Verbal vs Spoken: English शब्दों में क्या अंतर है?

अंग्रेज़ी में "verbal" और "spoken" दो शब्द ऐसे हैं जिनका मतलब लगभग एक जैसा लगता है, लेकिन इनमें सूक्ष्म अंतर है जो समझना ज़रूरी है। "Spoken" का सीधा सा मतलब है "बोला गया," यानी जो शब्द मुँह से निकले हों। लेकिन "verbal" का दायरा थोड़ा व्यापक है। यह किसी भी तरह के मौखिक संचार को दर्शाता है, जिसमें बोले गए शब्दों के अलावा लिखे गए शब्द भी शामिल हो सकते हैं, जैसे कि टेलीफोन पर बात करना, या एक पत्र लिखना।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • उदाहरण 1: "She gave a spoken presentation." (उसने एक मौखिक प्रस्तुति दी।) यहाँ "spoken" का प्रयोग इसलिए हुआ क्योंकि प्रस्तुति मुँह से बोली गई थी।

  • उदाहरण 2: "He received a verbal warning from his boss." (उसे अपने बॉस से मौखिक चेतावनी मिली।) यहाँ "verbal" का इस्तेमाल इसलिए हुआ क्योंकि चेतावनी ज़रूर मौखिक थी, लेकिन ज़रूरी नहीं कि वह बोली गई हो; शायद बॉस ने उसे लिखकर भी भेजा हो।

  • उदाहरण 3: "The agreement was verbal, not written." (यह समझौता मौखिक था, लिखित नहीं।) यहाँ "verbal" का मतलब है कि समझौता लिखकर नहीं, बल्कि बातचीत के द्वारा हुआ था।

  • उदाहरण 4: "The instructions were clearly spoken." (निर्देश स्पष्ट रूप से बोले गए थे।) यहाँ "spoken" का प्रयोग इसलिए किया गया है क्योंकि निर्देश स्पष्ट रूप से बोले गए थे।

संक्षेप में, "spoken" हमेशा बोले गए शब्दों के लिए प्रयोग होता है, जबकि "verbal" बोले गए या लिखे गए, दोनों ही तरह के मौखिक संचार को दर्शा सकता है। यह अंतर समझने से आप अंग्रेज़ी में और बेहतर तरीके से लिख और बोल पाएँगे।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations