Weak vs. Feeble: दो अंग्रेज़ी शब्दों के बीच अंतर समझें

दोनों शब्दों, "weak" और "feeble," का मतलब कमज़ोर होता है, लेकिन इनके इस्तेमाल में सूक्ष्म अंतर है। "Weak" सामान्य कमज़ोरी को दर्शाता है, चाहे वह शारीरिक हो, मानसिक हो या फिर किसी और तरह की। दूसरी तरफ़, "feeble" बहुत ज़्यादा कमज़ोर होने, या ज़्यादा नाज़ुक होने की बात करता है। यह शब्द ज़्यादा गंभीर कमज़ोरी को दिखाता है।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Weak:

    • अंग्रेज़ी: He is weak after his illness.
    • हिंदी: बीमारी के बाद वह कमज़ोर है।
    • अंग्रेज़ी: My Wi-Fi signal is weak in this room.
    • हिंदी: इस कमरे में मेरा वाई-फाई सिग्नल कमज़ोर है।
  • Feeble:

    • अंग्रेज़ी: His feeble attempts to climb the mountain were unsuccessful.
    • हिंदी: पहाड़ पर चढ़ने के उसके कमज़ोर प्रयास असफल रहे।
    • अंग्रेज़ी: The old man had a feeble voice.
    • हिंदी: बूढ़े आदमी की आवाज़ बहुत कमज़ोर थी।

देखें, पहले उदाहरण में 'weak' का इस्तेमाल सामान्य कमज़ोरी के लिए हुआ है, जबकि दूसरे उदाहरण में 'feeble' का इस्तेमाल बहुत ज़्यादा कमज़ोरी को दिखाने के लिए हुआ है। 'Feeble' शब्द में एक भावनात्मक तीव्रता भी होती है जो 'weak' में नहीं होती।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations