Wonder vs Marvel: दो अंग्रेज़ी शब्दों में अंतर

अंग्रेज़ी में "wonder" और "marvel" दोनों ही आश्चर्य या चमत्कार को व्यक्त करते हैं, लेकिन इनके उपयोग में सूक्ष्म अंतर है। "Wonder" किसी चीज़ के प्रति हल्का आश्चर्य या जिज्ञासा दर्शाता है, जबकि "marvel" किसी चीज़ की असाधारणता या अद्भुतता पर ज़ोर देता है। "Wonder" ज़्यादा सामान्य शब्द है, जबकि "marvel" ज़्यादा तीव्र भावना को व्यक्त करता है।

आइए कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Wonder: "I wonder what she's doing." (मुझे आश्चर्य है कि वह क्या कर रही है।) यहाँ, "wonder" एक साधारण जिज्ञासा को दिखाता है।

  • Marvel: "We marvelled at the beauty of the Taj Mahal." (हम ताजमहल की सुंदरता पर आश्चर्यचकित हुए।) यहाँ, "marvel" ताजमहल की असाधारण सुंदरता पर ज़ोर देता है।

अगर हम किसी चीज़ की सुंदरता या महानता के बारे में बात कर रहे हैं, तो "marvel" ज़्यादा उपयुक्त होगा। दूसरी तरफ़, अगर हम किसी घटना या चीज़ के बारे में सोच रहे हैं और उसके बारे में जानना चाहते हैं, तो "wonder" का इस्तेमाल करेंगे।

  • Wonder: "I wonder if it will rain today." (मुझे आश्चर्य है कि आज बारिश होगी या नहीं।)

  • Marvel: "The scientists marvelled at the discovery of a new species." (वैज्ञानिकों ने एक नई प्रजाति की खोज पर आश्चर्य किया।)

  • Wonder: "It's a wonder she managed to finish the race." (यह आश्चर्यजनक है कि वह दौड़ पूरी करने में कामयाब रही।) यहाँ, "wonder" एक अद्भुत उपलब्धि की बात कर रहा है।

ध्यान दें कि "wonder" का इस्तेमाल एक संज्ञा के रूप में भी किया जा सकता है, जैसे "One of the seven wonders of the world" (दुनिया के सात अजूबों में से एक)। लेकिन "marvel" मुख्य रूप से क्रिया के रूप में इस्तेमाल होता है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations