Yard vs. Garden: अंग्रेज़ी शब्दों में क्या अंतर है?

"Yard" और "garden," ये दोनों अंग्रेज़ी शब्द ऐसे लगते हैं जैसे एक ही बात को कहते हों, लेकिन असल में इनमें काफी अंतर है। "Yard" आम तौर पर घर के आस-पास का वह खुला क्षेत्र होता है जो घर से सीधे जुड़ा होता है, जिसमें अक्सर घास होती है और शायद कुछ पेड़-पौधे भी। दूसरी तरफ़, "garden" एक ऐसा क्षेत्र है जो खास तौर पर पेड़-पौधे उगाने के लिए बनाया जाता है, चाहे वो फूल हों, सब्ज़ियाँ हों या फल वाले पेड़। इसमें ज़्यादा योजना और देखभाल की जाती है।

सोचिये, आपके घर के सामने की घास वाला मैदान शायद "yard" है, लेकिन अगर उसमें आपने फूलों की क्यारियाँ, टमाटर के पौधे, या सुन्दर-सुन्दर गुलाब लगा रखे हैं, तो वो हिस्सा "garden" कहलाएगा। "Yard" ज़्यादा व्यापक शब्द है, जबकि "garden" ज़्यादा विशिष्ट।

आइये कुछ उदाहरण देखते हैं:

  • "We played football in the yard." (हमने यार्ड में फुटबॉल खेला।)
  • "My grandmother has a beautiful rose garden." (मेरी दादी माँ का एक खूबसूरत गुलाब का बाग़ है।)
  • "The dog loves to run around in the yard." (कुत्ता यार्ड में इधर-उधर भागना बहुत पसंद करता है।)
  • "He spends hours tending his vegetable garden." (वह अपने सब्ज़ी के बाग़ की देखभाल में घंटों बिताता है।)
  • "The children are playing in the backyard yard." (बच्चे पिछवाड़े के यार्ड में खेल रहे हैं।)
  • "She waters her herb garden every morning." (वह हर सुबह अपने जड़ी-बूटी के बाग़ को पानी देती है।)

ध्यान दीजिये कि "yard" के साथ अक्सर सामान्य गतिविधियाँ जुड़ी होती हैं, जैसे खेलना, दौड़ना, वगैरह, जबकि "garden" के साथ देखभाल और पौधों से जुड़े काम ज़्यादा होते हैं।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations