Yearn vs. Crave: दो अंग्रेज़ी शब्दों में अंतर

अंग्रेज़ी में "yearn" और "crave" दोनों ही ऐसी इच्छाओं को दर्शाते हैं जिनकी हमें तीव्र आवश्यकता होती है, लेकिन इन दोनों शब्दों के बीच एक महत्वपूर्ण अंतर है। "Yearn" एक गहरी, भावनात्मक इच्छा को दर्शाता है, अक्सर किसी व्यक्ति, जगह या स्थिति के लिए, जबकि "crave" किसी विशिष्ट वस्तु या अनुभव के लिए तीव्र शारीरिक या मानसिक इच्छा को दर्शाता है। "Yearn" अधिक भावुक और गहरा होता है, जबकि "crave" अधिक तत्काल और भौतिक होता है।

आइये कुछ उदाहरणों से समझते हैं:

  • Yearn: "I yearn for my childhood home." (मैं अपने बचपन के घर के लिए तरसता हूँ।) यहाँ, भावनात्मक जुड़ाव स्पष्ट है। घर एक स्मृति से जुड़ा है, एक भावना से।

  • Yearn: "She yearned for a simpler life." (वह एक सरल जीवन के लिए तरसती थी।) यह एक अवस्था या जीवनशैली के लिए एक गहरी इच्छा को दर्शाता है।

  • Crave: "I crave chocolate." (मुझे चॉकलेट की बहुत तलब है।) यहाँ, चॉकलेट एक विशिष्ट वस्तु है जिसकी तीव्र इच्छा है।

  • Crave: "He craved excitement and adventure." (वह रोमांच और साहसिक कार्य की तीव्र इच्छा रखता था।) यहाँ, रोमांच और साहसिक कार्य अनुभव हैं जिनकी तीव्र आवश्यकता है।

ध्यान दें कि "yearn" का प्रयोग अक्सर किसी चीज़ के लिए व्यापक और गहरी लालसा व्यक्त करने के लिए होता है, जो अक्सर पाना मुश्किल होता है, जबकि "crave" का उपयोग अक्सर किसी चीज़ के लिए तत्काल और शारीरिक तलब व्यक्त करने के लिए किया जाता है जिसे आसानी से प्राप्त किया जा सकता है। दोनों ही शब्दों में इच्छा का भाव निहित है, लेकिन उनकी तीव्रता और प्रकृति अलग-अलग होती है।

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations