Na prvi pogled, pridjevi "abundant" i "plentiful" čine se gotovo sinonimima – oboje znače "obilan" ili "bogat". No, postoji suptilna razlika u njihovoj upotrebi. "Abundant" naglašava obilje nečega, često u većoj mjeri nego "plentiful". "Plentiful", s druge strane, jednostavno ukazuje na dovoljnu količinu nečega, da je toga dosta.
Razliku je lakše razumjeti s primjerima. Zamislite voćnjak. Ako kažemo da je voćnjak "abundant with apples", to znači da je voćnjak doslovno prepun jabuka, gotovo da se guše jedna u drugoj. (Primjer: "The orchard was abundant with apples." - Voćnjak je bio obilan s jabukama.) Ako pak kažemo da je voćnjak "plentiful in apples", to znači da ima dovoljno jabuka, da ih ima u izobilju, ali ne nužno u tolikoj mjeri da se prelijevaju. (Primjer: "The orchard was plentiful in apples." - U voćnjaku je bilo obilje jabuka.)
Još jedan primjer: "There was an abundant supply of food at the party." (Na zabavi je bilo obilje hrane.) Ova rečenica sugerira da je hrane bilo toliko da je skoro previše. "There was a plentiful supply of food at the party." (Na zabavi je bilo dovoljno hrane.) Ovdje se naglašava samo dovoljnost hrane, a ne i pretjerana količina.
Drugim riječima, "abundant" implicira veću količinu i ponekad čak i preobilje, dok "plentiful" jednostavno označava dovoljnu količinu.
Razmislite o tome sljedeći put kada pišete ili govorite engleski. Pravilna upotreba ovih riječi će vam pomoći da bolje izrazite svoju misao.
Happy learning!