Abundant vs. Plentiful: Razlika između dva slična engleska pridjeva

Na prvi pogled, pridjevi "abundant" i "plentiful" čine se gotovo sinonimima – oboje znače "obilan" ili "bogat". No, postoji suptilna razlika u njihovoj upotrebi. "Abundant" naglašava obilje nečega, često u većoj mjeri nego "plentiful". "Plentiful", s druge strane, jednostavno ukazuje na dovoljnu količinu nečega, da je toga dosta.

Razliku je lakše razumjeti s primjerima. Zamislite voćnjak. Ako kažemo da je voćnjak "abundant with apples", to znači da je voćnjak doslovno prepun jabuka, gotovo da se guše jedna u drugoj. (Primjer: "The orchard was abundant with apples." - Voćnjak je bio obilan s jabukama.) Ako pak kažemo da je voćnjak "plentiful in apples", to znači da ima dovoljno jabuka, da ih ima u izobilju, ali ne nužno u tolikoj mjeri da se prelijevaju. (Primjer: "The orchard was plentiful in apples." - U voćnjaku je bilo obilje jabuka.)

Još jedan primjer: "There was an abundant supply of food at the party." (Na zabavi je bilo obilje hrane.) Ova rečenica sugerira da je hrane bilo toliko da je skoro previše. "There was a plentiful supply of food at the party." (Na zabavi je bilo dovoljno hrane.) Ovdje se naglašava samo dovoljnost hrane, a ne i pretjerana količina.

Drugim riječima, "abundant" implicira veću količinu i ponekad čak i preobilje, dok "plentiful" jednostavno označava dovoljnu količinu.

Razmislite o tome sljedeći put kada pišete ili govorite engleski. Pravilna upotreba ovih riječi će vam pomoći da bolje izrazite svoju misao.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations