Agree vs. Consent: Razlika između dva engleska glagola

Engleski glagoli "agree" i "consent" često se koriste zamjenjivo, ali postoje suptilne razlike u njihovom značenju. Glagol "agree" općenito znači biti suglasan s nečim ili s nekim, dok "consent" podrazumijeva davanje dopuštenja ili pristanka, posebno u formalnijim situacijama. Razlika je u tome što "agree" može biti i implicitno, dok "consent" uvijek podrazumijeva aktivno davanje pristanka.

Evo nekoliko primjera:

  • Agree:
    • "I agree with your opinion." (Slažem se s tvojim mišljenjem.)
    • "They agreed to meet at 7 pm." (Dogovorili su se da će se sastati u 7 sati.)
  • Consent:
    • "She consented to the operation." (Ona je pristala na operaciju.)
    • "He gave his consent to the marriage." (On je dao svoj pristanak za brak.)

Vidimo da se "agree" koristi za izražavanje suglasnosti u širokom kontekstu, dok se "consent" češće koristi u formalnijim ili ozbiljnijim situacijama gdje je potreban izričit pristanak. Primjerice, ne biste rekli "I consent to your idea" već bi bilo prirodnije reći "I agree with your idea." S druge strane, "I consent to the search of my house" zvuči puno prirodnije od "I agree to the search of my house."

U nekim slučajevima, moguće je koristiti oba glagola, ali će nijansa značenja biti različita. Razmislite o kontekstu i odaberite glagol koji najbolje odražava značenje koje želite prenijeti. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations