Bright vs. Shiny: Razlika između dvije engleske riječi

Riječi "bright" i "shiny" na engleskom jeziku često se koriste za opisivanje nečeg sjajnog, ali postoji važna razlika. "Bright" se odnosi na intenzitet svjetlosti, koliko nešto jako svijetli. S druge strane, "shiny" opisuje površinu koja reflektira svjetlost, odnosno koliko nešto sjaji zbog svoje glatke i polirane površine. Dakle, nešto može biti "bright" bez da je "shiny", i obrnuto.

Razmotrimo nekoliko primjera:

  • The sun is bright. (Sunce je jako.)
  • The star shone bright in the night sky. (Zvijezda je sjajno svijetlila na noćnom nebu.) Ovdje "bright" opisuje intenzitet svjetlosti zvijezde.

U ovim primjerima, sunce i zvijezda emitiraju vlastitu svjetlost. Nije riječ o refleksiji.

  • Her hair is shiny. (Njena kosa je sjajna.)
  • The car has a shiny new paint job. (Auto ima sjajan novi lak.) Ovdje "shiny" opisuje glatku, reflektirajuću površinu kose i automobila.

U ovim slučajevima, kosa i auto ne emitiraju svjetlost, već reflektiraju postojeću svjetlost.

Evo još nekoliko primjera koji ilustriraju razliku:

  • The diamond is bright and shiny. (Dijamant je sjajan i blistav.) Ovdje se obje riječi mogu koristiti jer dijamant emitira svjetlost (bright) i ima sjajnu površinu (shiny).

  • The room is brightly lit. (Soba je jako osvijetljena.) Ovdje se koristi "brightly" kao prilog, opisujući intenzitet svjetlosti.

  • He polished his shoes until they were shiny. (Polirao je svoje cipele dok nisu postale sjajne.) Ovdje se naglašava sjajnost postignuta poliranjem.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations