Iako se na prvi pogled čine sličnima, engleske riječi "clear" i "obvious" imaju suptilne, ali važne razlike. "Clear" se odnosi na nešto što je lako razumjeti ili vidjeti, bez nejasnoća. "Obvious", s druge strane, sugerira da je nešto očito i ne zahtijeva dodatno objašnjenje, gotovo je evidentno. Ključna razlika leži u tome što "clear" može opisivati nešto što je postalo jasno nakon objašnjenja ili razmatranja, dok je "obvious" nešto što je odmah jasno svima.
Evo nekoliko primjera:
Clear: The instructions were clear and easy to follow. (Upute su bile jasne i lagane za slijediti.)
Obvious: It was obvious that she was lying. (Bilo je očito da laže.)
Clear: After the explanation, the solution became clear. (Nakon objašnjenja, rješenje je postalo jasno.)
Obvious: The answer was obvious to everyone in the room. (Odgovor je bio očigledan svima u sobi.)
Clear: The water in the lake was clear and clean. (Voda u jezeru je bila čista i bistra.)
Obvious: Her disappointment was obvious from her facial expression. (Njezino razočaranje bilo je očito s izraza njezina lica.)
Kao što vidimo, "clear" se može koristiti za opisivanje različitih stvari koje su jednostavne za razumijevanje, dok "obvious" naglašava očiglednost i evidentnost nečega. Pazite na kontekst kako biste pravilno upotrijebili obje riječi.
Happy learning!