Deep vs. Profound: Razlika između dviju engleskih riječi

Riječi "deep" i "profound" često se koriste kao sinonimi, ali postoje suptilne razlike u njihovom značenju. "Deep" se uglavnom odnosi na fizičku dubinu ili intenzitet nečega, dok se "profound" odnosi na dubinu misli, osjećaja ili utjecaja. "Deep" može opisati duboko jezero (a deep lake), dok "profound" opisuje duboku mudrost (profound wisdom).

Evo nekoliko primjera koji će vam pomoći razumjeti razliku:

  • Deep:

    • Engleski: The ocean is very deep.
    • Hrvatski: Ocean je vrlo dubok.
    • Engleski: He has a deep voice.
    • Hrvatski: Ima dubok glas.
    • Engleski: I feel deep sadness.
    • Hrvatski: Osjećam duboku tugu.
  • Profound:

    • Engleski: His words had a profound impact on me.
    • Hrvatski: Njegove su riječi imale dubok utjecaj na mene.
    • Engleski: The philosopher offered profound insights into the human condition.
    • Hrvatski: Filozof je ponudio duboke uvide u ljudsku prirodu.
    • Engleski: She experienced a profound sense of loss.
    • Hrvatski: Doživjela je duboki osjećaj gubitka.

Kao što vidite, "deep" se može koristiti za opisivanje fizičkih i emocionalnih dubina, dok se "profound" uglavnom koristi za opisivanje intelektualnih ili emocionalnih dubina koje su značajne i trajne. Razmislite o tome koliko je nešto 'duboko' u doslovnom ili slikovnom smislu kada birate između ove dvije riječi.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations