Deny vs. Reject: Kako Razlikovati Ove Engleske Glagolske Zbunitelje?

Riječi "deny" i "reject" na engleskom često se pogrešno upotrebljavaju jedna umjesto druge, iako imaju različita značenja. Glagol "deny" znači poricati istinitost nečega, dok "reject" znači odbiti nešto ili nekoga. Ključna razlika leži u tome što "deny" se bavi istinom ili lažju, dok "reject" uključuje aktivno odbijanje neke ponude, ideje ili osobe.

Pogledajmo neke primjere:

  • Deny: "He denied stealing the money." (On je poricao da je ukrao novac.) Ovdje se radi o poricanju činjenice krađe.
  • Reject: "She rejected his marriage proposal." (Ona je odbila njegovu bračnu ponudu.) Ovdje se radi o aktivnom odbijanju ponude.

Drugi primjeri:

  • Deny: "The witness denied seeing the accident." (Svjedok je poricao da je vidio nesreću.)

  • Reject: "The company rejected his application for the job." (Tvrtka je odbila njegovu prijavu za posao.)

  • Deny: "I deny all accusations against me." (Poričem sve optužbe protiv mene.)

  • Reject: "He rejected the idea outright." (On je odmah odbacio tu ideju.)

Još jedna nijansa: "Deny" se može koristiti i u kontekstu uskraćivanja nečega, ali to je češće u kombinaciji s nekim drugim riječima, na primjer: "They denied him access to the building." (Oni su mu uskratili pristup zgradi.) Ipak, čak i u ovom slučaju, naglasak je na uskraćivanju pristupa, a ne na aktivnom odbijanju same osobe.

Razlika između ova dva glagola je suptilna, ali važna za pravilno izražavanje na engleskom jeziku. Zapamtite, "deny" se odnosi na istinu, a "reject" na odbijanje.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations