Escape vs. Flee: Koja je razlika?

Engleske riječi "escape" i "flee" obje se odnose na napuštanje mjesta, ali postoje suptilne razlike u njihovom značenju i upotrebi. Glagol "escape" obično podrazumijeva izbjegavanje opasnosti ili neugodne situacije, često kroz lukavstvo ili sretnu okolnost. S druge strane, "flee" implicira brzo i naglo bježanje od opasnosti, često u strahu.

Evo nekoliko primjera:

  • Escape:

    • "The prisoner escaped from jail." (Zatvorenk je pobjegao iz zatvora.)
    • "She narrowly escaped a car accident." (Ona je uspješno izbjegla prometnu nesreću.)
  • Flee:

    • "The villagers fled their homes when the volcano erupted." (Mještani su pobjegli iz svojih domova kada je vulkan eruptirao.)
    • "They fled the country during the war." (Oni su pobjegli iz zemlje za vrijeme rata.)

Kao što vidimo, "escape" može uključivati i element sreće ili spretnosti, dok "flee" naglašava hitnost i strah. Iako se u nekim kontekstima mogu zamijeniti, izbor između njih ovisi o nijansama značenja koje želite prenijeti.

Razmislite o ovome: "I escaped the burning building." (Pobjegao sam iz zapaljene zgrade.) Ova rečenica sugerira da sam se možda uspio izvući pomoću spretnosti ili sreće. No, rečenica "I fled the burning building." (Pobjegao sam iz zapaljene zgrade.) sugerira veću hitnost i paniku.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations