Fair vs. Just: Razlika između dvije engleske riječi

Engleske riječi "fair" i "just" često se koriste kao sinonimi, ali postoje suptilne razlike u njihovom značenju. "Fair" se odnosi na jednakost i nepristranost, dok se "just" odnosi na ispravnost i pravdu, često u kontekstu zakona ili morala. "Fair" može opisati nešto što je pravedno u širem smislu, dok "just" naglašava moralnu ili zakonsku ispravnost.

Evo nekoliko primjera:

  • Fair:

    • "It's not fair that she gets all the good assignments." (Nije fer da ona dobiva sve dobre zadatke.)
    • "The judge ensured a fair trial." (Sudac je osigurao pravedno suđenje.)
    • "The price seems fair." (Cijena izgleda fer.)
  • Just:

    • "It's only just that he should pay for the damages." (Pravedno je da on plati za štetu.)
    • "Justice must be served." (Pravda mora biti zadovoljena.)
    • "A just society is one where everyone has equal opportunities." (Pravedno društvo je ono u kojem svi imaju jednake mogućnosti.)

Kao što vidite, "fair" se često koristi u svakodnevnim situacijama, dok se "just" češće koristi u ozbiljnijim kontekstima vezanim za pravdu i moral. Iako se mogu prekrivati u značenju, razlika je u naglasku. "Fair" naglašava jednakost, a "just" ispravnost i moralnu/zakonsku korektnost.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations