Friendly vs. Amiable: Koja je razlika?

Riječi "friendly" i "amiable" na engleskom jeziku obje opisuju nekoga tko je ljubazan i prijatan, ali postoje suptilne razlike u njihovom značenju. "Friendly" opisuje nekoga tko je topao i prijateljski raspoložen, često u neformalnom kontekstu. To je općenito pozitivna osobina, ali ne uključuje nužno dublju vezu. S druge strane, "amiable" opisuje nekoga tko je ugodan za druženje, ljubazan i prijatan, ali s naglaskom na društvenost i sposobnost stvaranja dobre atmosfere. Ova riječ sugerira više formalnosti i dublju vezu nego "friendly".

Evo nekoliko primjera:

  • She's a very friendly person. (Ona je vrlo prijateljska osoba.) - Ova rečenica opisuje opću prijateljsku narav osobe.
  • He has a friendly smile. (On ima prijateljski osmijeh.) - Ovdje se opisuje prijateljski izraz lica.
  • They were very amiable hosts. (Bili su vrlo ugodni domaćini.) - Ova rečenica opisuje ugodnu atmosferu koju su domaćini stvorili.
  • The amiable atmosphere made everyone feel comfortable. (Ugodna atmosfera je učinila da se svi osjećaju ugodno.) - Ovdje se opisuje opći osjećaj koji stvara osoba ili situacija.

Kao što vidimo, "friendly" se češće koristi u neformalnim situacijama i opisuje površniju prijateljsku interakciju, dok se "amiable" koristi u formalnijim kontekstima i sugerira dublju vezu i ugodniju atmosferu. Razlika je suptilna, ali važna za razumijevanje nijansi engleskog jezika.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations