Razlika između engleskih glagola "inform" i "notify" može biti suptilna, ali je važno razumjeti je za pravilno korištenje jezika. Glagol "inform" znači pružiti nekome informacije, često detaljne ili složene, kako bi se ta osoba bolje razumjela neku situaciju ili temu. S druge strane, "notify" znači jednostavno obavijestiti nekoga o nečemu, bez nužno davanja detalja. Misli se na kratku i jasnu obavijest.
Evo nekoliko primjera:
Inform: Engleski: The teacher informed the students about the upcoming exam. Hrvatski: Profesor je učenike obavijestio o nadolazećem ispitu. (Profesor je dao učenicima detaljne informacije o ispitu). Engleski: The doctor informed the patient about the risks of the surgery. Hrvatski: Doktor je pacijenta informirao o rizicima operacije. (Detaljno objašnjenje rizika).
Notify: Engleski: The bank will notify you by email if there are any problems with your account. Hrvatski: Banka će vas obavijestiti e-mailom ako bude problema s vašim računom. (Kratka obavijest). Engleski: Please notify the authorities if you see anything suspicious. Hrvatski: Molimo vas da obavijestite vlasti ako primijetite nešto sumnjivo. (Jednostavna obavijest).
Kao što vidite, "inform" se koristi kada želite nekome dati detaljnije informacije, dok se "notify" koristi za kratke i jasne obavijesti. Ključna razlika leži u količini i vrsti informacija koje se prenose.
Happy learning!