Knock vs. Hit: Razlika između dva engleska glagola

Na prvi pogled, glagoli "knock" i "hit" mogu izgledati kao sinonimi, no postoji važna razlika u njihovom značenju. "Knock" podrazumijeva udaranje nečega, obično vratima ili nekim sličnim predmetom, s namjerom da se nešto otvori ili privuče pažnja. "Hit," s druge strane, je općenitiji pojam koji označava udaranje bilo čega bilo čime, bez obzira na namjeru. Dakle, "knock" implicira nježniji dodir, dok "hit" može označavati snažniji i ponekad nasilniji udarac.

Pogledajmo neke primjere:

  • Knock: "I knocked on the door, but nobody answered." (Kucnuo sam na vrata, ali nitko nije odgovorio.) Ovdje se koristi "knock" jer je radnja kucanja na vratima s namjerom da se netko javi.

  • Hit: "He hit the ball with a bat." (Udario je loptu palicom.) U ovom slučaju, "hit" je prikladniji jer se radi o snažnom udarcu palicom u loptu.

  • Knock: "The car knocked down the fence." (Auto je srušio ogradu.) Ovdje "knock down" znači srušiti, ali i dalje implicira određenu nježnost u udaru u usporedbi s "hit".

  • Hit: "The storm hit the coast hard." (Oluja je jako pogodila obalu.) Ovdje se "hit" koristi u smislu snažnog udarca, u ovom slučaju prirodne sile.

  • Knock: "She knocked over the vase." (Ona je srušila vazu.) I u ovom slučaju "knock over" implicira nenamjeran, nježniji kontakt u odnosu na "hit".

Dodatno, "hit" se može koristiti u figurativnom smislu, na primjer, "The news hit me hard." (Vijest me je jako pogodila.), dok se "knock" rijetko koristi na taj način.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations