Na prvi pogled, glagoli "knock" i "hit" mogu izgledati kao sinonimi, no postoji važna razlika u njihovom značenju. "Knock" podrazumijeva udaranje nečega, obično vratima ili nekim sličnim predmetom, s namjerom da se nešto otvori ili privuče pažnja. "Hit," s druge strane, je općenitiji pojam koji označava udaranje bilo čega bilo čime, bez obzira na namjeru. Dakle, "knock" implicira nježniji dodir, dok "hit" može označavati snažniji i ponekad nasilniji udarac.
Pogledajmo neke primjere:
Knock: "I knocked on the door, but nobody answered." (Kucnuo sam na vrata, ali nitko nije odgovorio.) Ovdje se koristi "knock" jer je radnja kucanja na vratima s namjerom da se netko javi.
Hit: "He hit the ball with a bat." (Udario je loptu palicom.) U ovom slučaju, "hit" je prikladniji jer se radi o snažnom udarcu palicom u loptu.
Knock: "The car knocked down the fence." (Auto je srušio ogradu.) Ovdje "knock down" znači srušiti, ali i dalje implicira određenu nježnost u udaru u usporedbi s "hit".
Hit: "The storm hit the coast hard." (Oluja je jako pogodila obalu.) Ovdje se "hit" koristi u smislu snažnog udarca, u ovom slučaju prirodne sile.
Knock: "She knocked over the vase." (Ona je srušila vazu.) I u ovom slučaju "knock over" implicira nenamjeran, nježniji kontakt u odnosu na "hit".
Dodatno, "hit" se može koristiti u figurativnom smislu, na primjer, "The news hit me hard." (Vijest me je jako pogodila.), dok se "knock" rijetko koristi na taj način.
Happy learning!