Na prvi pogled, riječi "lawful" i "legal" izgledaju kao sinonimi, ali postoji suptilna, ali važna razlika između njih. "Lawful" se odnosi na nešto što je u skladu sa zakonom, a "legal" se odnosi na nešto što je dopušteno zakonom. Ključna razlika leži u tome što "lawful" naglašava poštivanje svih zakona, dok "legal" može uključivati i situacije gdje zakon dopušta određenu radnju, čak i ako ta radnja nije nužno etična ili moralna.
Razmotrimo primjer: "It's lawful to vote in elections." (Zakonito je glasati na izborima.) Ovdje "lawful" naglašava da je glasanje propisano zakonom i da je obvezno poštivati taj zakon. S druge strane, "It's legal to own a gun in some states." (Zakonito je posjedovati oružje u nekim državama.) Ovdje "legal" označava da je posjedovanje oružja dopušteno zakonom, ali ne nužno i da je to moralno ili društveno poželjno. Možda postoje ograničenja ili uvjeti za posjedovanje oružja, ali samo čin posjedovanja je "legal".
Drugi primjer: "Their actions were lawful, but not necessarily ethical." (Njihove radnje su bile zakonite, ali ne nužno i etične.) Ova rečenica jasno pokazuje razliku. Radnje su bile u skladu sa zakonom ("lawful"), ali nisu nužno morale biti moralno prihvatljive.
Još jedan primjer: "The contract is legal and binding." (Ugovor je zakonit i obvezujući.) Ovdje "legal" jednostavno znači da je ugovor potpisan u skladu sa zakonom i da ga se mora poštivati.
Kao što vidimo, kontekst je ključan za razumijevanje razlike između "lawful" i "legal". Iako se često koriste zamjenjivo, preciznija upotreba pokazuje bolje razumijevanje engleskog jezika.
Happy learning!