Omit vs. Exclude: Koja je razlika?

Riječi "omit" i "exclude" često se pogrešno koriste kao sinonimi u engleskom jeziku, iako postoji suptilna, ali važna razlika između njih. "Omit" znači namjerno ispustiti ili izostaviti nešto, obično iz nepotpunosti ili slučajno. S druge strane, "exclude" znači namjerno isključiti nešto ili nekoga, često iz specifičnog razloga ili namjere. Ključna razlika je u namjeri i kontekstu. "Omit" sugerira pasivnije izostavljanje, dok "exclude" podrazumijeva aktivno i svjesno isključivanje.

Pogledajmo neke primjere:

  • Omit: "I accidentally omitted a word from my essay." (Slučajno sam izostavio riječ iz svog eseja.)
  • Exclude: "They excluded him from the meeting because he was late." (Isključili su ga sa sastanka jer je zakasnio.)

Evo još nekoliko primjera koji će vam pomoći razumjeti razliku:

  • Omit: "The recipe omitted the amount of sugar needed." (Recept je izostavio količinu potrebnog šećera.) / "Recept je propustio navesti količinu potrebnog šećera."

  • Exclude: "Children under 12 are excluded from this competition." (Djeca mlađa od 12 godina su isključena iz ovog natjecanja.) / "Djeca mlađa od 12 godina nisu dopuštena na ovom natjecanju."

  • Omit: "She omitted to mention the important details." (Ona je izostavila spomenuti važne detalje.) / "Ona nije spomenula važne detalje."

  • Exclude: "The study excluded participants with pre-existing conditions." (Istraživanje je isključilo sudionike s prethodno postojećim stanjima.) / "Istraživanje nije uključivalo sudionike s prethodno postojećim stanjima."

Kao što vidite, kontekst je ključan. Razmislite o namjeri iza izostavljanja ili isključivanja kada birate između "omit" i "exclude".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations