"Overtake" i "surpass" su dva engleska glagola koja se često miješaju jer oba ukazuju na prelaženje nečega ili nekoga. Međutim, postoji suptilna, ali važna razlika u njihovom značenju. "Overtake" se uglavnom odnosi na fizičko preticanje, dok "surpass" opisuje prelaženje u smislu kvalitete, količine ili postignuća. Drugim riječima, "overtake" se odnosi na akciju, dok "surpass" opisuje rezultat.
Pogledajmo primjere:
- Overtake: "The blue car overtook the red car." (Plavi auto je pretekao crveni auto.) Ovdje se radi o fizičkom činu preticanja na cesti.
- Overtake: "Demand overtook supply." (Potražnja je nadmašila ponudu.) Ovdje se "overtake" koristi u figurativnom smislu, ali i dalje govori o nečem što prelazi nešto drugo po količini.
- Surpass: "Her performance surpassed all expectations." (Njena izvedba je nadmašila sva očekivanja.) Ovdje se ne radi o fizičkom činu, nego o postignuću koje je bolje od očekivanog.
- Surpass: "This year's profits surpassed last year's." (Ovogodišnja dobit je nadmašila prošlogodišnju.) Ponovno, usporedba se odnosi na kvantitetu, ali naglasak je na postignuću, a ne na samom činu preticanja.
Još jedna važna razlika je u tome što se "overtake" može koristiti u pasivnom glasu, dok se "surpass" rijetko koristi na taj način.
Evo još nekoliko primjera za vježbu:
- The runner _____________ the other competitors in the final sprint. (The runner overtook the other competitors in the final sprint.) - Trkač je pretekao ostale natjecatelje u završnom sprintu.
- His achievements ____________ those of his predecessors. (His achievements surpassed those of his predecessors.) - Njegova postignuća su nadmašila postignuća njegovih prethodnika.
Happy learning!