Pale vs. Wan: Razlika između dvije engleske riječi

Riječi "pale" i "wan" na engleskom jeziku obje opisuju nedostatak boje u licu, ali postoje suptilne razlike u njihovom značenju. "Pale" jednostavno opisuje blijedu boju kože, često zbog bolesti, straha ili hladnoće. S druge strane, "wan" sugerira bolesniji, iscrpljeniji izgled, s prizvukom slabosti i nedostatka energije. Boja kože je blijeda, ali s dodatnom konotacijom bolesti ili iscrpljenosti.

Evo nekoliko primjera:

  • She looked pale after the accident. (Izgledala je blijeda nakon nesreće.) - Ovdje "pale" opisuje blijedu boju kože zbog šoka ili straha.
  • He was pale with fear. (Bio je blijed od straha.) - Još jedan primjer gdje "pale" opisuje blijedu kožu zbog emocija.
  • Her face was wan and drawn. (Njezino lice je bilo blijedo i iscrpljeno.) - Ovdje "wan" naglašava bolesnički, iscrpljeni izgled.
  • He looked wan and weak after his illness. (Izgledao je blijed i slab nakon bolesti.) - "Wan" ovdje opisuje blijedost u kombinaciji sa slabošću, naglašavajući posljedice bolesti.

Ključna razlika je u tome što "pale" jednostavno opisuje blijedu boju, dok "wan" dodaje prizvuk bolesti, slabosti i iscrpljenosti. Odabir između ove dvije riječi ovisi o kontekstu i nijansi koju želite prenijeti.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations