Persuade vs. Convince: Koja je razlika?

Mnogi učenici engleskog jezika zbune se s riječima "persuade" i "convince." Iako se obje riječi odnose na uvjeravanje nekoga u nešto, postoji suptilna, ali važna razlika. Glagol "persuade" znači nagovoriti nekoga da nešto učini, dok "convince" znači uvjeriti nekoga da nešto vjeruje. Ključna razlika leži u akciji: "persuade" vodi do akcije, a "convince" do promjene mišljenja.

Primjeri:

  • Persuade:

    • Engleski: I persuaded him to go to the party.
    • Hrvatski: Nagovorila sam ga da ide na zabavu.
    • Engleski: She persuaded me to buy a new phone.
    • Hrvatski: Uvjerila me da kupim novi telefon. (U ovom kontekstu, “uvjeriti” funkcionira jer podrazumijeva nagovor)
  • Convince:

    • Engleski: I convinced him that the Earth is round.
    • Hrvatski: Uvjerila sam ga da je Zemlja okrugla.
    • Engleski: The evidence convinced the jury of his innocence.
    • Hrvatski: Dokazi su uvjerili porotu u njegovu nevinost.

Kao što vidite, "persuade" se koristi kada nekoga nagovorite na određenu radnju, dok se "convince" koristi kada nekoga uvjerite u istinitost nečega. Iako se ponekad mogu zamijeniti, važno je razumjeti nijanse značenja za točnije izražavanje. Razmislite o tome što želite postići – promjenu ponašanja (persuade) ili promjenu mišljenja (convince)?

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations