Reason vs. Cause: Razlika između dvije engleske riječi

Riječi "reason" i "cause" često se koriste zamjenjivo, ali postoji suptilna razlika između njih. "Cause" se odnosi na nešto što uzrokuje nešto drugo, dok se "reason" odnosi na objašnjenje ili opravdanje za nešto. "Cause" je obično nešto što se događa, dok je "reason" nešto što se kaže ili misli.

Pogledajmo neke primjere:

  • The cause of the fire was a faulty electrical wire. (Uzrok požara bila je neispravna električna žica.) - Ovdje "cause" objašnjava što je izazvalo požar.
  • The reason he was late was because of traffic. (Razlog njegova kasnjenja bio je promet.) - Ovdje "reason" objašnjava zašto je osoba zakasnila.

U drugom primjeru, "reason" se odnosi na objašnjenje, dok u prvom primjeru, "cause" predstavlja nešto što je direktno izazvalo događaj. Često je uzrok nešto što se može vidjeti ili mjeriti, dok je razlog nešto apstraktnije.

Evo još nekoliko primjera:

  • What was the cause of the accident? (Koji je bio uzrok nesreće?)

  • What is the reason for your absence? (Koji je razlog vaše odsutnosti?)

  • The heavy rain caused the flood. (Obilna kiša je uzrokovala poplavu.)

  • She gave her reasons for quitting her job. (Ona je navela svoje razloge za napuštanje posla.)

Kao što vidite, iako se obje riječi koriste za objašnjenje nečega, postoji razlika u kontekstu. "Cause" se koristi za opisivanje uzročno-posljedične veze, dok se "reason" koristi za objašnjenje ili opravdanje.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations