Replace vs. Substitute: Koja je razlika?

Riječi "replace" i "substitute" u engleskom jeziku često se koriste zamjenjivo, no postoje suptilne razlike u njihovom značenju. "Replace" podrazumijeva potpunu zamjenu nečega starog, pokvarenog ili neupotrebljivog nečim novim i identičnim ili barem sličnim po funkciji. "Substitute", s druge strane, označava zamjenu nečim što nije identično, ali može poslužiti kao privremena ili alternativna zamjena. Ključna razlika leži u stupnju ekvivalentnosti zamjene.

Pogledajmo neke primjere:

  • Replace: "I need to replace my broken phone." (Trebam zamijeniti svoj pokvareni mobitel.) Ovdje se govori o potpunoj zamjeni starog, nefunkcionalnog mobitela novim.

  • Substitute: "Can I substitute butter with margarine in this recipe?" (Mogu li zamijeniti maslac margarinom u ovom receptu?) U ovom slučaju, margarin nije identičan maslacu, ali može poslužiti kao njegova zamjena.

Još jedan primjer:

  • Replace: "The mechanic replaced the faulty engine." (Mehaničar je zamijenio neispravan motor.) Govori se o potpunoj zamjeni starog motora novim, funkcionalnim motorom.

  • Substitute: "I substituted sugar with honey in my tea." (Zamijenila sam šećer medom u čaju.) Med nije identičan šećeru, ali služi kao sladilo.

Razlika se može uočiti i u kontekstu sporta:

  • Replace: "The injured player was replaced by a substitute." (Ozlijeđeni igrač je zamijenjen zamjenom.) Ovdje "replace" opisuje akciju zamjene igrača na terenu.

  • Substitute: "He was a substitute player in the game." (Bio je zamjenski igrač u utakmici.) Ovdje "substitute" opisuje ulogu igrača.

Kao što vidimo, "replace" sugerira potpunu i ekvivalentnu zamjenu, dok "substitute" podrazumijeva zamjenu nečim što nije nužno identično, već samo funkcionalno slično ili dovoljno dobro za određenu svrhu.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations