Riječi "resolve" i "settle" na engleskom jeziku često se koriste u sličnim kontekstima, ali postoje suptilne, ali važne razlike u njihovom značenju. "Resolve" podrazumijeva odlučno rješavanje problema ili situacije, često nakon razmatranja svih aspekata i ulaganja napora. "Settle", s druge strane, više naglašava dolazak do nekog sporazuma ili rješenja, ponekad i kompromisom, kako bi se okončala situacija, ne nužno i na najbolji mogući način.
Pogledajmo to na primjerima:
Resolve: "She resolved to study harder for the exam." (Ona je odlučila marljivije učiti za ispit.) Ovdje "resolve" pokazuje čvrstu odluku i aktivni pristup problemu (lošim ocjenama).
Settle: "They settled their differences out of court." (Oni su riješili svoje nesuglasice izvan suda.) Ovdje "settle" opisuje dogovor, možda i kompromis, kako bi se izbjegao daljnji sukob, a ne nužno potpuno i idealno rješavanje problema.
Još jedan primjer:
Resolve: "The detective resolved the mystery." (Detektiv je riješio misterij.) Ovo znači da je detektiv pronašao potpuno rješenje zagonetke.
Settle: "The family settled in a new town." (Obitelj se nastanila u novom gradu.) Ovdje "settle" znači nastaniti se, smjestiti se na novo mjesto, a nema veze s rješavanjem nekog problema.
Razlika se može vidjeti i u kontekstu financija:
Resolve: "The company resolved its debt issue." (Tvrtka je riješila problem dugova.) Implicira da je tvrtka potpuno riješila problem duga, možda ga i otplatila.
Settle: "He settled his debt by making monthly payments." (On je podmirio svoj dug mjesečnim uplatama.) Ovdje "settle" znači podmiriti dug, ali ne nužno i potpuno ga riješiti.
Kao što vidite, "resolve" ukazuje na odlučnije i potpunije rješenje, dok "settle" može označavati i kompromisno rješenje ili jednostavno završetak situacije. Važno je razumjeti ovu nijansu kako biste točno izrazili svoju misao na engleskom.
Happy learning!