Scale vs. Measure: Razlika između dva engleska glagola

Riječi "scale" i "measure" na engleskom jeziku često se miješaju, iako imaju različita značenja. "Measure" se uglavnom odnosi na proces utvrđivanja veličine, duljine, težine, volumena ili neke druge kvantitativne karakteristike nečega pomoću nekog alata. S druge strane, "scale" može značiti mjeriti, ali u širem kontekstu, često podrazumijevajući usporedbu s nekim standardom ili rasponom. Također, "scale" može se odnositi na sam alat za mjerenje (npr. vaga).

Pogledajmo neke primjere:

  • Measure: "I need to measure the length of the table." (Trebam izmjeriti duljinu stola.) Ovdje "measure" jasno označava proces mjerenja duljine pomoću mjernog alata (npr. metra).

  • Measure: "Let's measure the sugar for the cake." (Hajde da izmjerimo šećer za tortu.) I ovdje je riječ o preciznom mjerenju količine pomoću mjernog pribora.

  • Scale: "We need to scale the recipe down for two people." (Trebamo smanjiti recept za dvije osobe.) Ovdje "scale" znači prilagoditi recept, tj. promijeniti proporcije sastojaka.

  • Scale: "The architect used a scale model to show the building." (Arhitekt je upotrijebio maketa u mjerilu da pokaže zgradu.) U ovom kontekstu, "scale" se odnosi na omjer veličina.

  • Scale: "The fish scales on the weighing scales showed a weight of 2 kilograms." (Vage su pokazale težinu ribe od 2 kilograma.) Ovdje "scales" se odnosi na samu vagu.

Još jedna važna razlika je u tome što "measure" češće uključuje korištenje nekog specifičnog mjernog instrumenta, dok "scale" može biti apstraktniji proces uspoređivanja ili prilagođavanja. Razumijevanje konteksta je ključno za pravilnu uporabu ovih riječi.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations