Riječi "strength" i "power" na engleskom jeziku često se pogrešno koriste jedna umjesto druge, iako postoji suptilna, ali važna razlika između njih. "Strength" se odnosi na fizičku ili mentalnu snagu, sposobnost da se nešto učini ili izdrži. "Power" pak, osim fizičke snage, označava i utjecaj, kontrolu i autoritet. Dakle, "strength" je više o kapacitetu, dok je "power" o sposobnosti da se taj kapacitet iskoristi i utječe na druge ili situaciju.
Pogledajmo nekoliko primjera:
Strength: "She has the strength to lift the heavy box." (Ona ima snagu da podigne tešku kutiju.) Ovdje se govori o fizičkoj snazi.
Strength: "His strength of character helped him overcome adversity." (Snaga njegovog karaktera pomogla mu je da prevlada teškoće.) Ovdje se govori o mentalnoj snazi i izdržljivosti.
Power: "The president has the power to veto bills." (Predsjednik ima moć da stavi veto na zakone.) Ovdje se govori o političkoj moći i utjecaju.
Power: "The engine of the car has a lot of power." (Motor auta ima puno snage.) U ovom slučaju, "power" se odnosi na fizičku snagu motora, ali u kontekstu sposobnosti za rad, a ne inherentne fizičke snage.
Power: "The storm had immense power." (Oluja je imala ogromnu snagu.) Ovdje se "power" koristi za opisivanje destruktivne sile.
Razlika se može ilustrirati i ovako: možete imati veliku "strength" (snagu), ali ne i "power" (moć) da to iskoristite. Na primjer, možete biti fizički jaki, ali bez utjecaja ili autoriteta.
Još jedna važna razlika leži u tome što se "power" može odnositi na apstraktne stvari, dok se "strength" najčešće odnosi na nešto konkretnije.
Happy learning!