Thank vs. Appreciate: Koja je razlika?

Riječi "thank" i "appreciate" na engleskom jeziku obje izražavaju zahvalnost, ali postoji suptilna, ali važna razlika u njihovom značenju i upotrebi. "Thank" je jednostavniji i češće korišten izraz zahvalnosti za konkretnu radnju ili gestu. S druge strane, "appreciate" izražava dublju i iskreniju zahvalnost, često za nešto što je od veće važnosti ili vrijednosti. Može se odnositi i na cjelokupnu situaciju ili osobu, a ne samo na pojedinačni čin.

Pogledajmo neke primjere:

  • Thank: "Thank you for helping me with my homework." (Hvala ti što si mi pomogao/la s domaćom zadaćom.) Ovdje izražavamo zahvalnost za konkretnu pomoć s domaćom zadaćom.

  • Appreciate: "I really appreciate your support during this difficult time." (Stvarno cijenim tvoju podršku tijekom ovog teškog vremena.) Ovdje izražavamo dublju zahvalnost za kontinuiranu podršku, ne samo za jedan konkretni čin.

Još jedan primjer:

  • Thank: "Thank you for the gift." (Hvala ti na poklonu.) Jednostavna zahvala za primljeni poklon.

  • Appreciate: "I appreciate the thoughtfulness behind the gift." (Cijenim promišljenost iza poklona.) Ovdje se zahvaljujemo ne samo na poklonu, nego i na trudu i pažnji koja je uložena u njegov izbor.

Možemo koristiti i "I appreciate it" kao kraću verziju izraza zahvalnosti za nešto što je netko učinio za nas. To je slično kao i "Hvala ti na tome" na hrvatskom. Na primjer:

  • "I appreciate it" (Cijenim to/Hvala ti na tome.)

Kao što vidite, iako se obje riječi koriste za izražavanje zahvalnosti, "appreciate" ukazuje na veću dubinu osjećaja i razumijevanja.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations