"Unclear" i "vague" su dvije engleske riječi koje se često miješaju, ali postoji suptilna, ali važna razlika između njih. "Unclear" opisuje nešto što nije jasno ili razumljivo, često zbog nedostatka detalja ili loše komunikacije. "Vague", s druge strane, opisuje nešto što je neodređeno, nejasno i bez preciznosti, često zbog izbjegavanja konkretnih informacija. "Unclear" se fokusira na nedostatak jasnoće, dok "vague" naglašava nedostatak preciznosti i detalja.
Pogledajmo neke primjere:
Unclear: "His instructions were unclear, so I didn't know what to do." (Njegova uputstva su bila nejasna, pa nisam znao što da radim.) Ovdje je problem u samoj komunikaciji - uputstva nisu bila dobro formulirana.
Vague: "She gave me a vague description of the suspect." (Dala mi je nejasan opis osumnjičenog.) Ovdje je problem u nedostatku detalja - opis je bio preopćenit i nije pomogao u identifikaciji osumnjičenog.
Unclear: "The future of the company is unclear." (Budućnost tvrtke je nejasna.) Ne zna se što će se dogoditi, nema dovoljno informacija.
Vague: "He had a vague feeling that something was wrong." (Imao je nejasan osjećaj da nešto nije u redu.) Osjećaj je prisutan, ali nije precizno definiran.
Još jedan primjer: zamislite da nekome dajete upute za put. Ako su upute "unclear", možda su prekomplicirane ili pune proturječnih informacija. Ako su upute "vague", one bi mogle biti prekratke i bez dovoljno detalja, na primjer, "idi ravno, pa skreni lijevo".
Razumijevanje ove razlike pomoći će vam u preciznijem izražavanju na engleskom jeziku.
Happy learning!