Verbal vs. Spoken: Razlika u engleskom jeziku

Riječi "verbal" i "spoken" često se miješaju, ali postoji važna razlika između njih. "Spoken" se odnosi na nešto što je izrečeno, tj. komunikaciju putem govora. "Verbal", s druge strane, odnosi se na sve oblike komunikacije koji koriste riječi, uključujući i pisanu komunikaciju. Dakle, "spoken" je podskup "verbalnog". Sve što je "spoken" je i "verbalno", ali nije sve "verbalno" i "spoken".

Razmislite o ovim primjerima:

  • "He gave a spoken presentation." (On je održao usmeni izlaganje.) – Ovdje se jasno govori o govoru, o prezentaciji koju je netko izgovorio usmeno.

  • "She received a verbal warning." (Ona je dobila usmeno upozorenje.) – U ovom slučaju, upozorenje je moglo biti dano usmeno, ali i pismeno. Ključno je da je komunikacija ostvarena riječima. To može biti govor ili pisana riječ.

Evo još jednog primjera da pojasnimo razliku:

  • "The contract was verbal, not written." (Ugovor je bio usmeni, a ne pisani.) – Ovdje "verbal" znači da je ugovor postignut razgovorom, a ne pismeno.

  • "The agreement was reached through spoken communication." (Dogovor je postignut putem usmene komunikacije.) - Ovdje se eksplicitno govori o komunikaciji putem govora.

Dakle, zapamtite: "spoken" se odnosi isključivo na govor, dok "verbal" obuhvaća sve oblike komunikacije koji koriste riječi, bez obzira na to jesu li izgovorene ili napisane.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations