Annoy vs Irritate: Mik a különbségek?

Sokan összekeverik az "annoy" és az "irritate" angol szavakat, pedig van köztük különbség. Az "annoy" általában valami kisebb kellemetlenséget jelent, ami inkább csak bosszant, míg az "irritate" egy erősebb, idegesítőbb érzést takar. Az "annoy" általában valami ismétlődő dologra utal, ami fokozatosan kezdi el idegesíteni az embert, míg az "irritate" inkább egy konkrét eseményre, vagy egy személyre vonatkozik, aki valamivel nagyon felhúzza az embert.

Nézzünk néhány példát:

  • Annoy:

    • English: "The constant dripping of the tap annoyed me."
    • Hungarian: "A csap folyamatos csepegése idegesített."
    • English: "My little brother annoys me with his silly jokes."
    • Hungarian: "A kistestvérem bosszant a hülye vicceivel."
  • Irritate:

    • English: "His rude behavior irritated me."
    • Hungarian: "A durva viselkedése felháborított."
    • English: "The loud music irritated my ears."
    • Hungarian: "A hangos zene irritálta a fülemet."

Összefoglalva: az "annoy" egy gyengébb, a mindennapi életben gyakrabban előforduló bosszúságot jelent, míg az "irritate" egy erősebb, intenzívebb, néha már dühöt is kiváltó érzés. A választás attól függ, hogy mennyire erős az érzés, amit kifejezni szeretnél.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations