Az "attract" és az "allure" angol szavak hasonló jelentésú képesek lenni, de fontos közöttük van. Mindkettõ vonzást jelent, de mégsem ugyanaz. Az "attract" egy általános vonzást fejez ki, ami lehet fizikai, emocionális vagy mágneses is. Az "allure" viszont egy sokkal titokzatosabb, vonzóbb, készítőbb vonzalmat takar. Gondolj arra, hogy egy mágnes vonzza a fémet (attract), de egy titokzatos, gyönyörú szív elvarázsol (allure).
Nézzük meg néhány példát:
Attract: "The bright colors of the advertisement attracted many customers." (A hirdetés világos színei sok vevőt vonzottak.)
Allure: "The mysterious island held a certain allure for the explorers." (A titokzatos sziget egyfajta vonzerőt gyakorolt a felfedezõkre.)
Attract: "His personality attracts people." (A személyisége vonzza az embereket.)
Allure: "The dancer's graceful movements had a captivating allure." (A táncos kecses mozgásai elbóvülõ vonzerõvel bórültek.)
Attract: "The magnet attracts the iron filings." (A mágnes vonzza a vésreszemcséket.)
Allure: "The promise of adventure held a powerful allure for the young adventurers." (A kaland igérete hatalmas vonzerőt jelentett a fiatal kalandorok számára.)
Láthatod, hogy az "allure" sokkal intenzívebb és titokzatosabb vonzalmat fejez ki, mint az "attract". A kontextus segít a helyes szóválasztásban. Happy learning!