Cheap vs. Inexpensive: Mi a különbség?

Sok tanulónak okoz nehézséget a "cheap" és az "inexpensive" szavak megkülönböztetése, pedig a jelentésükben van némi eltérés. Mindkét szó azt jelenti, hogy valami olcsó, de a "cheap" gyakran negatív konnotációval bír, utalhat a rossz minőségre, vagy hogy a termék silány. Az "inexpensive" ezzel szemben egyszerűen csak az alacsony árat jelzi, minőségbeli megjegyzés nélkül. Gondoljunk bele: mondhatjuk, hogy "That car is cheap" (Az autó olcsó), de ez azt is jelentheti, hogy rossz állapotú, megbízhatatlan. Viszont ha azt mondjuk, hogy "That car is inexpensive" (Az autó olcsó), akkor csak az árára utalunk.

Nézzünk néhány példamondatot:

  • "I bought a cheap dress, and it ripped after one wash." (Vettem egy olcsó ruhát, és már az első mosás után elszakadt.) - Itt a "cheap" szó a rossz minőségre utal.
  • "I found an inexpensive restaurant with delicious food." (Találtam egy olcsó éttermet finom ételekkel.) - Itt az "inexpensive" szó csak az árra vonatkozik, a minőség nem feltétlenül rossz.
  • "The cheap plastic toy broke immediately." (Az olcsó műanyag játék azonnal eltört.) - Ismét a rossz minőség hangsúlyozása.
  • "We stayed at an inexpensive hotel, but it was clean and comfortable." (Egy olcsó hotelben szálltunk meg, de tiszta és kényelmes volt.) - Itt az "inexpensive" semmit nem mond a minőségről, csak az árról.

Tehát, mikor olcsó dolgokra hivatkozol, gondolj arra, hogy a kontextus mennyire fontos. Ha a rossz minőségre is utalni szeretnél, használj "cheap" szót. Ha csak az árat akarod kiemelni, akkor az "inexpensive" a megfelelő választás. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations