Comfort vs. Console: Két hasonmásá angol szó, de mégis különböző jelentéssel

A "comfort" és a "console" angol szavak gyakran felcserélhetőknek tűnnek, de jelentésékben fontos különbségek vannak. A "comfort" fizikai vagy lelki megnyugvást, vigaszt jelent, míg a "console" valaki vigasztalására, lelki támaszra utal. A "comfort" gyakrabban kapcsolódik fizikai könnyelmhez, pl. egy kényelmes szék, míg a "console" mindig egy másik emberrel kapcsolatos cselekvés.

Nézzúnk pár példamondatot:

  • Comfort: "That comfortable chair offers great comfort." (Az a kényelmes szék nagyszerű kényelmet nyúj.)
  • Comfort: "She found comfort in her family's support." (Vigaszt talált a családja támogatásában.)
  • Console: "I tried to console her after the bad news." (Megpróbáltam vigasztalni őt a rossz hír után.)
  • Console: "He consoled his friend who had lost his job." (Vigasztalta a barátját, aki elveszítette az állását.)

Láthatjuk, hogy a "comfort" inkább egy állapotot, vagy egy dolgot jelöl, ami kényelmet nyúj, míg a "console" egy cselekvést, valaki más vigasztalását. Fontos megjegyezni, hogy a "console" szónak van egy másik jelentése is (pl. játékkonzol), de ebben a kontextusban a vigasztalás jelentésére koncentrálunk.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations