Delay vs. Postpone: Mik a különbségek?

A "delay" és a "postpone" angol szavak gyakran felcserélhetőnek tűnnek, de van köztük egy fontos különbség. A "delay" általában egy váratlan, esetleg külső tényezők okozta késleltetést jelent, míg a "postpone" egy szándékos, tervezett elhalasztást. A "delay" gyakran rövid távú késést jelent, míg a "postpone" hosszabb távú elhalasztást.

Nézzünk néhány példát:

  • Delay:

    • English: The flight was delayed due to bad weather.
    • Hungarian: A járat rossz időjárás miatt késett.
    • English: I'm sorry, I'm delayed. I'll be there as soon as I can.
    • Hungarian: Bocsánat, kések. Amint lehet, ott leszek.
  • Postpone:

    • English: We've decided to postpone the meeting until next week.
    • Hungarian: Elhalasztottuk az értekezletet jövő hétre.
    • English: Let's postpone the picnic because of the rain.
    • Hungarian: Halasszuk el a pikniket az eső miatt.

Fontos megjegyezni, hogy vannak esetek, amikor a két szó felcserélhető, de a fenti magyarázat segít abban, hogy a legtöbb esetben helyesen válasszuk meg a megfelelő szót. A kontextus kulcsfontosságú a helyes használathoz.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations