Divide vs. Separate: Két angol szó, két különböző jelentés

Az angol divide és separate szavak gyakran okoznak nehézséget a nyelvtanulóknak, hiszen mindkettő „oszt”, „szétválaszt” jelentéssel bír, de a használatukban lényeges különbségek vannak. A divide inkább arra utal, hogy valamit részekre osztunk, míg a separate inkább két vagy több dolog fizikai vagy absztrakt elkülönítését jelenti. Gondoljunk arra, hogy a divide inkább egy egészet bont részekre, míg a separate már meglévő, elkülönült dolgokat választ szét.

Nézzünk néhány példát:

  • Divide: "We divided the cake into six slices." (Megosztottuk a tortát hat szeletre.) Itt a torta egy egység, amit részekre osztottunk.

  • Separate: "Please separate the red balls from the blue ones." (Kérlek, válaszd szét a piros és a kék golyókat.) Itt már két elkülönült halmazról van szó, amiket szét kell választani.

  • Divide: "The teacher divided the class into groups." (A tanár csoportokra osztotta a osztályt.) Az osztály egy egység, amit kisebb egységekre bontott.

  • Separate: "The twins decided to separate their rooms." (Az ikrek úgy döntöttek, hogy külön szobát kapnak.) Itt már két különálló személy és két különálló helyről van szó, amiket szét kell választani.

  • Divide: "The river divides the city into two parts." (A folyó két részre osztja a várost.) A folyó egy egészet oszt ketté.

  • Separate: "Separate the washing and the drying." (Válaszd szét a mosást és a szárítást.) Itt két különböző tevékenységről van szó, amiket szét kell választani.

Fontos megjegyezni, hogy vannak olyan esetek, ahol a két szó felcserélhető, de a finom árnyalatbeli különbség a pontosabb jelentésadáshoz elengedhetetlen. A kontextus mindig segít a helyes szó kiválasztásában.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations