Az „earn” és a „gain” angol igék gyakran felcserélhetőnek tűnhetnek, hiszen mindkettő „szerezni”, „elnyerni” jelentéssel bír. A különbség azonban a megszerzés módjában rejlik. Az „earn” olyan dolgok megszerzésére utal, amelyeket munkával, erőfeszítéssel értünk el, míg a „gain” általánosabb, és bármilyen módon szerzett előnyt, hasznot jelenthet.
Nézzünk néhány példát:
- Earn: "I earned a lot of money last year." (Sok pénzt kerestem tavaly.) Itt a pénz megszerzését a munka eredményének látjuk.
- Earn: "She earned a good reputation for her hard work." (Jó hírnevet szerzett magának kemény munkájával.) Itt a jó hírnév a kemény munka jutalma.
- Gain: "He gained weight over the summer." (Hízott a nyáron.) A súlygyarapodás nem feltétlenül munka eredménye.
- Gain: "Our team gained a victory in the final match." (A csapatunk győzelmet aratott a döntőben.) A győzelem erőfeszítések eredménye lehet, de nem feltétlenül. Sikerként, előnyként is értelmezhető.
- Gain: "The company gained a new customer." (A cég egy új ügyfelet szerzett.) Ez a megszerzés nem feltétlenül köthető közvetlen munkához.
- Gain: "I gained experience during my internship." (Tapasztalatot szereztem a gyakornoki helyemen.) Bár a gyakornoki munka is erőfeszítést igényel, a "gain" itt az általános előnyt hangsúlyozza.
A különbség tehát finom, de fontos. Ha valamit munkával, erőfeszítéssel szerzünk, az „earn”-öt használjuk. Minden más esetben, ha általános előnyről, haszonról, növekedésről van szó, a „gain” a megfelelő szóválasztás.
Happy learning!