Guilty vs. Culpable: Két hasonló, mégis különböző angol szó

Az angol guilty és culpable szavak gyakran felcserélhetőnek tűnnek, és valóban sok esetben hasonló jelentéssel bírnak, mindketten bűnösséget, felelősséget jelentenek. A különbség azonban a hangsúlyban rejlik. A guilty szó egyértelműen egy konkrét bűncselekmény elkövetésére utal, míg a culpable egy általánosabb felelősséget, hibát, elkövetett mulasztást jelent, ami nem feltétlenül kapcsolódik egy jogilag definiált bűncselekményhez. A guilty-t bírósági kontextusban használjuk sokkal gyakrabban.

Nézzünk néhány példát:

  • Guilty: "The jury found him guilty of murder." (A zsűri gyilkosságban bűnösnek találta.)
  • Culpable: "He was culpable for the accident, even though he wasn't directly involved." (Ő volt a hibás a balesetért, annak ellenére, hogy nem vett közvetlenül részt benne.)

Ebben az első példában a guilty szó egy konkrét bűncselekményre, a gyilkosságra utal, és egy bírósági ítéletet ír le. A második példában a culpable szó egy általánosabb felelősséget fejez ki a balesetért, anélkül, hogy egy konkrét jogi cselekményt említene. A személy felelős, de nem feltétlenül jogilag bűnös.

Egy másik példa:

  • Guilty: "I feel guilty about forgetting her birthday." (Bűntudatom van, hogy elfelejtettem a születésnapját.)
  • Culpable: "His negligence was culpable in the spread of the disease." (A hanyagsága okolható volt a betegség terjedéséért.)

Itt a guilty szó érzelmi bűntudatot fejez ki, míg a culpable egy objektív felelősséget, a hanyagság miatti hibát.

Néha a két szó felcserélhető, de a finom jelentésbeli különbség miatt jobb, ha megértjük a nüanszokat. A guilty egy erősebb, konkrétabb vádat fogalmaz meg, mint a culpable.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations