Sok angoltanulo nehezkodik a "happy" es a "glad" szavak kulonbsegenek megerteseben, pedig nem olyan bonyolult. Mindketto oromot, boldogsagot jelent, de a hasznalatukban vannak finom elteresek. A "happy" altalaban egy allandoabb, belső boldogsagra utal, mig a "glad" egy konkret helyzetre valo pozitiv reakciot fejez ki.
Gondoljunk csak egy peldaul: "I am happy." Ez azt jelenti, hogy altalaban boldog vagyok, eletvidam vagyok. A "I am glad." viszont valami konkret dologra valo pozitiv reakciot fejez ki. Peldaul: "I am glad to see you." (Orulok, hogy latlak.) Ebben az esetben nem az altalanos boldogsagomat fejezem ki, hanem az a konkret esemeny okoz oromet, hogy latom a masik embert.
Megnezunk meg tobb peldat:
Lathatod, hogy mindketto szot hasznalhatjuk, de a kontextus fontos. Ha altalanos boldogsagrol van szo, a "happy" a jobb valasztas. Ha egy konkret helyzetre valo pozitiv reakciot akarsz kifejezni, a "glad" a megfelelobb.
Happy learning!