A "harsh" és a "severe" angol szavak gyakran felcserélhetők, de jelentésükben azért van némi eltérés. A "harsh" inkább durvaságra, kellemetlenségre utal, ami érzékszervi vagy érzelmi szinten érint minket. A "severe" ezzel szemben súlyosságra, komolyságra, gyakran valami komolyabb következménnyel járó dologra utal. Gondoljunk például az időjárásra: "harsh weather" (kemény, zord időjárás) kellemetlen hideget, erős szelet jelenthet, míg a "severe weather" (súlyos időjárás) már vihart, jégesőt, esetleg áradást takar.
Nézzünk néhány példát:
Harsh criticism: (Durva kritika) - Őszinte, de fájdalmas volt a kritikája.
Severe criticism: (Szigorú kritika) - A kritikája nagyon súlyos volt, és komoly következményekkel járt.
Harsh punishment: (Kegyetlen büntetés) - A büntetés túlzottan szigorú és kegyetlen volt.
Severe punishment: (Szigorú büntetés) - A büntetés súlyos volt a vétség súlyosságának megfelelően.
Harsh winter: (Zord tél) - Kemény tél volt, nagyon hideg volt és sok hó esett.
Severe winter: (Szigorú tél) - Szigorú tél volt, sok hó esett, és komoly károkat okozott.
Látjuk, hogy bár mindkét szó negatív kontextusban használatos, a "harsh" inkább a kellemetlenségre, a "severe" pedig a súlyosságra helyezi a hangsúlyt. A választás attól függ, hogy mit akarunk kiemelni: a kellemetlen érzést vagy a komoly következményeket.
Happy learning!