A „hate” és a „loathe” mindketten gyűlöletet fejeznek ki angolul, de árnyalatokban különböznek. A „hate” egy általánosabb, mindennaposabb szó, erős ellenszenvet, utálatot jelent. A „loathe”, viszont sokkal erősebb, intenzívebb gyűlöletet fejez ki, gyakran undorral vagy megvetéssel párosul. Gondolj úgy rá, hogy a „hate” egy hétköznapi verekedés, míg a „loathe” egy igazi, mélyen gyökerező ellenségeskedés.
Nézzünk néhány példamondatot:
I hate Mondays. (Utálom a hétfőket.) - Ez egy viszonylag gyenge, mindennapi utálat. Senki sem fog meglepődni, ha valaki így vélekedik a hétfőkről.
I hate spinach. (Utálom a spenótot.) - Szintén egy hétköznapi példa, egy bizonyos étel iránti ellenszenvet fejez ki.
I loathe liars. (Utálom a hazudozókat.) - Itt már erősebb az utálat, mélyebb megvetést fejez ki a hazudozók iránt.
She loathes the smell of cigarettes. (Undorodik a cigaretta szagától.) - Itt a „loathe” undorral párosul. Nem egyszerűen csak nem szereti a szagot, hanem aktívan undorodik tőle.
He loathes hypocrisy. (Megveti a képmutatást.) - Ez a példa a megvetést hangsúlyozza. Nem pusztán nem szereti a képmutatást, hanem aktívan megveti.
A különbség tehát az intenzitásban és a vele járó érzelmekben rejlik. A „hate” általános, míg a „loathe” erősebb, intenzívebb és gyakran undorral vagy megvetéssel párosul.
Happy learning!