Ideal vs. Perfect: Két angol szó, két árnyalatnyi különbség

Az „ideal” és a „perfect” angol szavak gyakran felcserélhetőnek tűnhetnek, de van köztük egy fontos különbség. A „perfect” egy valami abszolút tökéletességét jelenti, hibátlan, kifogástalan. Az „ideal” viszont inkább egy ideális képet, egy elképzelt tökéletességet, egy célt vagy mintát jelöl, amihez törekszünk, de ami talán sosem érhető el teljesen. Gondoljunk csak egy ideális partnerre, ami nem feltétlenül jelenti, hogy létezik már ilyen, csak azt, hogy ez a kép a fejünkben létezik, amihez hasonlóval szeretnénk találkozni.

Nézzük meg ezt néhány példán keresztül:

  • Perfect: "This is a perfect cake." (Ez egy tökéletes torta.) A torta minden szempontból kifogástalan.

  • Ideal: "She's the ideal partner for him." (Ő az ideális párja.) Nem feltétlenül hibátlan a nő, de tökéletesen megfelel a férfi elképzeléseinek és vágyainak.

  • Perfect: "The weather was perfect for a picnic." (A időjárás tökéletes volt egy piknikhez.) Hibátlan volt az idő.

  • Ideal: "This is the ideal location for our new house." (Ez az ideális helyszín az új házunknak.) Ez a helyszín tökéletesen megfelel az elvárásaiknak, de lehetnek rajta apróbb hiányosságok is, amik nem befolyásolják a "tökéletességét" az általános képhez képest.

  • Perfect: "His English is perfect." (A magyarja tökéletes.) Hibátlanul beszél angolul.

  • Ideal: "This is the ideal job for me." (Ez az ideális munka nekem.) A munka tökéletesen megfelel az elvárásainak és céljainak.

Fontos tehát megkülönböztetni a teljes, abszolút tökéletességet jelentő „perfect”-et és az ideális, elképzelt tökéletességet, célt jelentő „ideal”-t. A kontextus segít eldönteni, melyik szó a megfelelő.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations