Impossible vs. Unattainable: Két hasonmásó, mégis különbőző angol szó

Az "impossible" és az "unattainable" angol szavak gyakran felcserálhatók, és a jelentésük is hasonló, de vannak fontos különbőségek. Az "impossible" azt jelenti, hogy valami teljesen lehetetlen, fizikailag vagy logikailag nem megvalósítható. Az "unattainable" viszont azt jelenti, hogy valami nagyon nehéz elérni, de elvileg lehetséges. Gondolj bele: repülni a Holdra lehetetlen volt az 1900-as években, de ma már megvalósult. A Hold elérése akkor unattainable volt, most már nem.

Nézzük meg néhány példamondatot:

  • Impossible: "It's impossible to be in two places at once." (Lehetetlen egyszerre két helyen lenni.)
  • Unattainable: "Her dream of becoming a famous actress seemed unattainable at first." (Az álma, hogy fényes karriert csinál, elõször elérhetétlennek tünt.)

Egy másik példa:

  • Impossible: "It's impossible to travel faster than the speed of light." (Lehetetlen a fény sebességénél gyorsabban utazni.)
  • Unattainable: "His goal of climbing Mount Everest seemed unattainable, but he eventually succeeded." (Az Everest megmászása nehéznek tünt, de végül sikerült.)

Tehát, ha valami teljesen lehetetlen, akkor "impossible". Ha pedig valami nagyon nehéz, de elvileg lehetséges, akkor "unattainable". Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations