Infect vs. Contaminate: Két angol szó, két különböző jelentés

Az "infect" és a "contaminate" angol szavak gyakran összekeverednek, pedig jelentésükben fontos különbség van. Az "infect" élő szervezetekre (emberekre, állatokra, növényekre) vonatkozik, és betegséget, fertőzést jelent. A "contaminate" viszont bármilyen anyagot érinthet, nem csak élőlényeket, és szennyeződést, megfertőzést jelent, ami nem feltétlenül betegséget okoz. Gondoljunk például egy szennyezett folyóra: azt nem "infected"-nek, hanem "contaminated"-nek mondjuk.

Nézzünk néhány példát:

  • Infect: "The virus infected many people in the city." (A vírus sok embert megfertőzött a városban.) Itt a vírus egy élő szervezetet, az embereket fertőzte meg, betegséget okozva.

  • Infect: "The bacteria infected the wound." (A baktériumok megfertőzték a sebet.) Ismét egy élő szervezet (a sebesült test) fertőződése.

  • Contaminate: "The oil spill contaminated the ocean." (Az olajszennyezés szennyezte az óceánt.) Itt az óceán nem betegedett meg, hanem szennyeződött.

  • Contaminate: "The food was contaminated with bacteria." (Az étel baktériumokkal volt szennyezett.) A szennyeződés itt betegséget okozhat, de nem feltétlenül. Az étel maga nem élőlény.

  • Contaminate: "The radioactive material contaminated the soil." (A radioaktív anyag szennyezte a talajt.) A talaj nem élőlény, de a szennyezés veszélyes.

A kulcs a megkülönböztetéshez az, hogy az "infect" mindig betegséget vagy fertőzést jelent élő szervezetben, míg a "contaminate" általánosabb, és bármilyen anyag szennyeződésére vonatkozik, ami nem feltétlenül jár betegséggel.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations