Interesting vs. Fascinating: Két angol szó, két különböző érzelem

Sokan összekeverik az "interesting" és a "fascinating" angol szavakat, pedig van köztük különbség. Az "interesting" valami figyelemre méltó, érdekes dolgot jelent, ami felkelti az érdeklődést, de nem feltétlenül ragad magával teljesen. A "fascinating" ezzel szemben sokkal erősebb érzelmet fejez ki: valami lenyűgöző, elbűvölő, teljesen magával ragadó dolgot jelent. Gondolj úgy, hogy az "interesting" egy kellemes séta a parkban, míg a "fascinating" egy hihetetlenül izgalmas kaland egy távoli országban.

Nézzük meg néhány példamondaton keresztül a különbséget:

  • "The movie was interesting." (A film érdekes volt.) - Ez azt jelenti, hogy a film jó volt, szórakoztató, de nem feltétlenül volt valami különleges, emlékezetes.

  • "The movie was fascinating." (A film lenyűgöző volt.) - Ez azt jelenti, hogy a film teljesen magával ragadta a nézőt, valami különleges, emlékezetes élményt nyújtott.

  • "I found the lecture interesting." (Érdekesnek találtam az előadást.) - Az előadás tartalmas volt, de nem feltétlenül volt olyan, ami teljesen lebilincselt volna.

  • "I found the lecture fascinating." (Lenyűgözőnek találtam az előadást.) - Az előadás annyira magával ragadó volt, hogy a hallgató teljesen elmerült benne.

  • "The book was interesting." (Érdekes volt a könyv.) - A könyv jó volt, de nem feltétlenül ragadott magával teljesen.

  • "The book was fascinating." (Lenyűgöző volt a könyv.) - A könyv annyira izgalmas és lebilincselő volt, hogy a olvasó képtelen volt letenni.

Tehát, mikor valami csak "szép", "jó", vagy "érdekes", akkor használjuk az "interesting" szót. Amikor viszont valami igazán magával ragadó, lenyűgöző, akkor a "fascinating" a megfelelő választás. A különbség a mértékben van!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations