Az angol „joke” és „jest” szavak mindkettő tréfát, viccet jelenthetnek, de van köztük egy fontos árnyalati különbség. A „joke” egy általános szó, amely mindenféle tréfát, viccet, vicces történetet jelent, míg a „jest” régiesebb, formálisabb hangvételű szó, és gyakran utal egy szándékosan vicces megjegyzésre, vagy egy tréfás szórakozásra. A „jest” ritkábban használatos a mindennapi angolban, mint a „joke”.
Nézzünk néhány példamondatot:
"He told a funny joke." (Elmondott egy vicces viccet.) Itt a "joke" egy egyszerű, mindennapi viccet jelent.
"That's a good joke!" (Ez egy jó vicc!) Ez is egy általánosabb használat.
"The comedian's jokes were hilarious." (A komikus viccei nagyon viccesek voltak.) Itt is a "joke" az általános viccet jelöli.
"The jester entertained the king with his witty jests." (A bolond vicces tréfákkal szórakoztatta a királyt.) Itt a „jest” egy formálisabb, régiesebb hangulatot ad. Figyeljük meg, hogy többes számként is használható.
"He made a jest about her new haircut." (Viccet csinált az új frizurájáról.) Ez egy szándékosan tréfás megjegyzésre utal.
A „joke” tehát a mindennapi használatban lévő általános szó a viccre, míg a „jest” egy formálisabb, ritkább, gyakran régiesebb hangvételű szó, amely hangsúlyozza a szándékos viccelődést.
Happy learning!