Az angol lift és raise szavak gyakran okoznak nehézséget a tanulóknak, hiszen mindkettő emelésre utal. A különbség azonban lényeges, és főleg a tárgy, illetve a mozgás jellegében rejlik. A lift általában egy tárgyat, személyt, vagy egy testrészt emel fel, és a hangsúly a függőleges irányú mozgáson van. A raise, viszont sokkal általánosabb, és bármilyen emelkedést jelenthet, nem csak függőlegeset, és gyakran egy folyamat, vagy állapotváltozás leírására is használható.
Nézzünk néhány példát:
-
Lift:
- "He lifted the heavy box." (Felemelte a nehéz dobozt.) - Itt a hangsúly a fizikai erőfeszítésen és a doboz függőleges felemelésein van.
- "She lifted her hand to wave." (Felemelte a kezét, hogy integetni tudjon.) - Itt egy testrész felemeléséről van szó.
- "The lift is broken." (A lift/felvonó elromlott.) - Itt a lift szó egy speciális eszközre, felvonóra utal.
-
Raise:
- "They raised the flag." (Felhúzták a zászlót.) - Itt a mozgás nem feltétlenül függőleges, és a hangsúly a cselekedeten, a zászló felhúzásának tényén van.
- "He raised his voice." (Felemelte a hangját.) - Itt nem fizikai tárgyról, hanem egy absztrakt dologról, a hang erősségéről van szó.
- "They raised money for charity." (Pénzt gyűjtöttek jótékonysági célokra.) - Ebben az esetben az "emelés" átvitt értelemben használatos, a pénz mennyiségének növelésére utal.
Tehát a lift konkrétabb, fizikai emelésre utal, míg a raise általánosabb, és átvitt értelemben is használható. A kontextus mindig segít eldönteni, melyik szót kell használni.
Happy learning!