Modest vs. Humble: Két hasonló, mégis különböző angol szó

A "modest" és a "humble" angol szavak gyakran felcserélhetők, de jelentésükben árnyalatnyi különbség van. A "modest" inkább a szerénységre, visszafogottságra utal, különösen a viselkedés, öltözködés vagy a saját képességeink, teljesítményeink bemutatása terén. A "humble" viszont mélyebb alázatot, szerénységet sugall, ami a mások iránti tiszteletből és a saját jelentéktelenségünk felismeréséből fakad. Gyakran vallásos vagy spirituális kontextusban használják.

Nézzük meg ezt néhány példamondaton keresztül:

  • Modest:

    • Angol: She gave a modest speech about her achievements.
    • Magyar: Szerény beszédet mondott az eredményeiről.
    • Angol: He wore a modest suit to the wedding.
    • Magyar: Szerény öltözékben ment az esküvőre.
  • Humble:

    • Angol: He was humble despite his great success.
    • Magyar: Alázatos volt a hatalmas sikere ellenére.
    • Angol: She felt humble in the presence of such great artists.
    • Magyar: Alázatosnak érezte magát ekkora művészek jelenlétében.

Láthatjuk, hogy míg a "modest" inkább a külső megnyilvánulásokra vonatkozik, a "humble" a belső érzéseket, az alázat mélyebb szintjét hangsúlyozza. A "modest" egy általánosabb szó, míg a "humble" erőteljesebb érzelmi töltetű.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations