Az „overall” és a „general” angol szavak gyakran felcserélhetőknek tűnhetnek, de finom jelentésbeli különbségek vannak közöttük. Az „overall” egyfajta összefoglaló, általános benyomást, végső értékelést fejez ki, míg a „general” inkább széles körű, általános érvényű dolgot jelent, de nem feltétlenül foglalja magában a végső megítélést. Gondoljunk úgy, hogy az „overall” egyfajta konklúzió, míg a „general” egy szélesebb körű leírás.
Nézzünk néhány példát:
Overall, the movie was good. (Összességében a film jó volt.) Itt az „overall” egy végső értékelést ad a filmről. Nem részletezi, miért jó, csak egy általános, összefoglaló véleményt fogalmaz meg.
The general opinion is that the weather will be sunny. (Az általános vélemény az, hogy napos lesz az idő.) Itt a „general” azt jelenti, hogy sok ember egyetért ebben a véleményben. Nem feltétlenül jelenti azt, hogy ez a vélemény mindenkit érint, vagy hogy ez a végső igazság.
The overall design of the house is modern. (A ház általános/összesített dizájnja modern.) Itt az "overall" az egész ház dizájnjára vonatkozik, egy egységes benyomást tükröz.
General knowledge is important for success. (Az általános műveltség fontos a sikerhez.) Itt a „general” széles körű tudásra utal, nem pedig egy specifikus tudás területére.
She has an overall positive attitude. (Összességében pozitív hozzáállása van.) Ez egy összefoglaló megállapítás a személyiségéről.
General Motors is a large car manufacturer. (A General Motors egy nagy autógyártó cég.) Ebben az esetben a "general" része a névnek, nem pedig egy leírás.
A különbség tehát az, hogy az „overall” egy teljes, végső értékelést ad, míg a „general” egy szélesebb, általánosabb érvényű leírást. A kontextus mindig segít eldönteni, melyik szó a megfelelőbb.
Happy learning!