Particular vs. Specific: Kükt angol szó, amik gyakran zavart okoznak

A "particular" és a "specific" angol szavak jelentése közel áll egymáshoz, de vannak fontos különbségeik. A "particular" inkább egy adott dologra utal, ami egy nagyobb csoport tagja, de nem feltétlenül egyedi vagy egyértelmú. Gyakran utal valamilyen sajtágos tulajdonságra, vagy egy adott preferenciára. A "specific", viszont egy sokkal pontosabb, egyértelmú dolgot jelöl. Egy adott, meghatározott dolgot jelent, nincs két lehetöség.

Nézzúnk pár példamondatot:

  • Particular: "I have a particular fondness for chocolate cake." (Van egy sajtátos vonzalmam a csokoládétorta iránt.) Itt nem egy könkrét tortára utalunk, hanem a csokoládétorta iránti érzésre.

  • Specific: "The police are looking for a specific suspect." (A rendõrség egy meghatározott gyanúsít keres.) Itt egyetlen, egyértelmú személyre gondolunk.

  • Particular: "She has particular needs." (Meghatározott igénye van.) Itt nem konkrt igényekre gondolunk, hanem egy olyan egyedi igényhalmazra, ami a szokásosnál különbözik.

  • Specific: "He gave me specific instructions." (Konkrét utasításokat adott.) Itt egy térészletes, pontos utasításra gondolunk.

Tehát, miközben mindkét szó egyedi dolgot jelöl, a "specific" sokkal pontosabb és egyértelmú, mint a "particular". A "particular" inkább egy adott tulajdonságra, preferenciára vagy jellegzetességre utal. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations