Patient vs. Tolerant: Két hasonló, mégis különböző angol szó

Az angol patient és tolerant szavak gyakran összekeverednek, hiszen mindkettő türelmet, elnézőséget jelent. A különbség azonban finom, de lényeges. A patient inkább a kitartásra, a várakozásra utal, míg a tolerant az elfogadásra, a mások hibáinak elnézésére helyezi a hangsúlyt. Gondoljunk bele: türelmesen várunk valamire (patient), de elnézőek vagyunk valaki hibáival szemben (tolerant).

Nézzünk néhány példát, hogy jobban megértsük a különbséget:

  • Patient: "She was very patient with the slow learners." (Nagyon türelmes volt a lassabban tanulókhoz.) Itt a hangsúly a tanár kitartásán van, hogy segítse a tanulókat, annak ellenére, hogy lassabban haladnak.

  • Tolerant: "He's tolerant of other people's opinions, even if he disagrees with them." (Elfogadó más emberek véleményeivel szemben, még akkor is, ha nem ért egyet velük.) Itt arról van szó, hogy a személy elviseli, elfogadja a mások véleményét, még ha nem is ért egyet vele.

  • Patient: "The doctor was patient and explained everything clearly." (Az orvos türelmes volt és mindent világosan elmagyarázott.) A hangsúly az orvos türelmén van a magyarázat közben.

  • Tolerant: "We need to be more tolerant of different cultures." (Több toleranciára van szükségünk a különböző kultúrákkal szemben.) Itt az elfogadás, a különböző kultúrák tiszteletben tartása a hangsúlyos.

A patient szó gyakran használható olyan helyzetekben, ahol valamit várunk, vagy valakivel együtt kell dolgoznunk, akinek lassabb a tempója. A tolerant szó pedig akkor releváns, ha mások véleményeit, szokásait, vagy hibáit kell elviselni és elfogadni.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations